Untitled Document
한국어교재
국어학·한국어학
교양일반
교육학
교육행정학 전문서
가정/가족학
외국어 교재
 
국어학·한국어학

한국어-외국어 병렬 말뭉치 구축을 위한 번역 지침

지은이 한국어-외국어 병렬 말뭉치 구축 사업단 엮음
페이지 348쪽 판형 신국판
제본 양장본 발행일 2023-03-02
ISBN 979-11-6748-090-3 93710 정가 23,000원

이 책은 문화체육관광부 국립국어원의 주관 아래 시행된 ‘2021년 한국어-외국어 병렬 말뭉치 구축 사업’ 및 ‘2022년 한국어-외국어 병렬 말뭉치 구축 사업’의 성공적 수행을 위해 관련 전문가들이 머리를 맞대고 고민한 결과를 묶은 것입니다. (사)국제한국어교육학회와 (주)플리토가 컨소시엄으로 구성된 ‘한국어-외국어 병렬 말뭉치 구축 사업단’에서는 자동 번역 등 언어 문화 산업을 활성화하고자 한국어를 8개 언어로 번역한 병렬 말뭉치를 구축하고 있습니다. 8개 언어는 베트남어, 인도네시아어, 태국어, 인도 힌디어, 캄보디아어, 필리핀 타갈로그어, 러시아어, 우즈베크어입니다. 사업단에서는 1차와 2차 사업을 통해 총 2천만 어절 규모의 병렬 말뭉치를 구축하였습니다.


이러한 병렬 말뭉치를 구축하는 과정에서 한국어를 8개 언어로 정확하고 일관되게 번역하기 위해 본 번역 지침을 마련하였습니다. 그리고 한국어 원문의 명료성을 제고하고 번역을 용이하게 하기 위해 원문 정제 지침도 마련하였습니다. 번역 지침은 문화체육관광부 훈령 제448호 ‘공공 용어의 외국어 번역 및 표기 지침’을 바탕으로 8개 언어의 특징과 각 언어의 관련 규범 및 번역 관례를 참고하였고, 한국어 원문 정제 지침은 한글 맞춤법 등의 한국어 어문 규정과 표준국어대사전 및 국립국어원의 여러 자료를 참고하였습니다. 다만 이 8개 언어 번역 지침과 한국어 원문 정제 지침은 본 사업에 특화된 지침으로서 인공지능 학습용 데이터 구축에 적용되는 내용이라고 할 수 있습니다.

이 책의 내용은 크게 두 가지로 나뉩니다. 하나는 한국어 원문을 정제하기 위한 지침이고, 다른 하나는 한국어를 8개 언어로 번역하는 데 적용하는 번역 지침들입니다. 이 지침들은 사업단에 참여한 많은 연구진이 공동으로 이뤄 낸 결과물입니다. 
 비아탑-시알리스 구입  비아센터  임심중절  allmy  24시간대출  북토끼  미프진 구매후기  코리아건강  최신 토렌트 사이트 순위  주소야  비아365  대출후기  미소약국미프진  출장 파란출장마사지  순천 시 알리스   남성 커뮤니티  무료만남어플  노란출장샵  채팅 사이트 순위  마나토끼  만남 사이트 순위  althdirrnr  미소약국  gkskdirrnr  yudo82  ViagraSite  MifeSilo  비아센터  비아탑-프릴리지 구입  비아몰  순천미프진 구매  24Parmacy  skrxo  돔클럽 DOMCLUB.top  euromifegyn  24 약국  대출DB  코리아e뉴스  skrxodir  alvmwls.xyz  ViagraSilo  유머판  돔클럽 DOMCLUB  합몸 출장  woao50  우즐성  실시간무료채팅  주소요  밍키넷 MinKy.top  Mifegymiso  alvmwls  LevitraKR  순천카카오톡 친구찾기  신규 노제휴 사이트  vianews  Gmdqnswp  yano77  링크114  miko114  미프진약국 주소